Trucs de filles ! / Девичьи заботы

Publié le 17 Avril 2016

Une femme en voyage ou métamorphose sur le tandem
Женщина в путешествии или тандемная метаморфоза

 

Aussi anodin cela puisse paraître, voici un sujet d’une importance cruciale pour les filles : l’hygiène !! Que deviennent les nécessités et routines d’un quotidien banal dans les conditions du voyage au long cours ?

Pour être franche je n’ai jamais pensé à pouvoir voyager plus de 3 jours «à la sauvage», dormir en sac de couchage, prendre une «douche» aux quatre vents dans une petite bassine dans un coin d’un champ ou mettre de bon matin un T-shirt vieux de 2 jours et le considérer comme propre ! Quand l’idée de voyage est venue des questions d’hygiène se sont défilées dans ma tête. Je me suis aussi demandée comment je vais survivre sans mes petites habitudes de fille.

Как бы банально это ни звучало, но вот тема великой важности для женщин: гигиена! Что же происходит с потребностями и обычными жестами для повседневной жизни в условиях длительного путешествия?

Если быть до конца честной, я никогда не представляла себя в подобном диковатом странствии  больше, чем на 3 дня: спать в мешке, принимать «душ» на семи ветрах в маленьком складном тазике в уголке поля, или еще надевать майку после двух дней интенсивного потения и считать ее чистой (!). Когда идея путешествия стала приобретать серьезные очертания, вопросы гигиены проносились в голове один за другим. Мне трудно было себе представить как я смогу выжить без своих девчачих привычек.

Trucs  de filles ! / Девичьи заботы

Malgré nos conditions précaires nous avons toujours réussi à nous laver une fois posés au bivouac, même si parfois il a fallu se contenter de 200 ml d’eau chacun. Voir ci-dessus le mode d’emploi en image ! Evidement quand on a le luxe de la proximité d’une rivière ou d’un lac c’est beaucoup plus facile, il suffit de se jeter dedans, même si parfois c’est très froid ! Là il ne faut pas réfléchir et juste le faire. Plus tard on se sent si propre.

Несмотря на нестабильность (или непостоянство, - кому как), нам всегда удается помыться, как только мы устроились на ночь. Даже если приходится довольствоваться 200-ми мл воды на человека. Выше инструкция как это делается. Естественно, когда кампуем по-царски, с рядом с речкой или озером, жизнь проще: броситься в воду. Иногда, конечно, она совсем нетеплая, но тут надо ни о чем не думать, а просто сделать это! Зато потом чувствуешь себя чистым.

Apparence / Внешний вид

Je n’ai jamais trop aimé tout ce qui est maquillage, crèmes et lotions. De ce fait je me suis facilement limitée à un tube de crème hydratante pour le visage que je n’ai utilisé que 2 ou 3 fois en 3 mois. Dans les récits des autres voyageuses j’ai appris que certaines prennent le minimum de maquillage. Quant à moi j’ai écarté avec joie de ma liste le seul truc que j’utilisais, le mascara, comme ça je n’ai plus à me démaquiller le soir !

Я никогда не отличалась чрезмерным использованием макияжа и всяких там кремов с лосьонами. Так, я ограничилась маленьким тюбиком увлажняющего крема для лица, который использовала только пару раз за 3 месяца. Из рассказов других путешественниц я открыла, что некоторые берут с собой косметичку с « жизненным » минимумом, а я, недолго думая, от своего минимума (тушь для ресниц) с радостью отказалась – вечером не надо будет заботиться о ее смывании!

Trucs  de filles ! / Девичьи заботы

A vrai dire l’absence d’un véritable miroir (au lieu de ça on a un bout de plastique où on voit tout floue) a enlevé plusieurs problèmes. Par exemple le matin je devine l’état de ma coiffure au toucher, en passant intuitivement mon peigne. De toute façon mes cheveux sont écrasés toute la journée sous le casque, donc pas besoin de plus ! L’état de ma chevelure me préoccupe seulement quand je rentre dans un magasin, juste pour arranger un peu mon aspect général car même sans parler de ma tête on me jette des regards bizarres (elle sort d’où celle-là :). Fred, mon cher conseiller et miroir ambulant, me dit toujours que tout va bien, mais je sais que ce n’est pas (souvent) le cas, j’en ai besoin pour calmer mes doutes.

По правде говоря, отсутствие настоящего зеркала (вместо него у нас кусок пластикового подобия зеркала, в котором смутно что-то видно) отбросило сразу много проблем. К примеру, с утра состояние своей прически я угадываю на ощупь, интуитивно проведя по волосам расческой. Целый день шевелюра проводит под каской, так что оно там само уляжется как-нибудь. Только когда я захожу в магазин, стараюсь привести себя в порядок, потому что там на меня итак косо смотрят. Фред, мой личный консультант и заместитель зеркала, мне всегда говорит, что все в порядке (даже если это не так), но мне это необходимо, чтобы усыпить свою неуверенность.

Trucs  de filles ! / Девичьи заботы

Depuis mars 2015 j’ai changé de coiffure pour une coupe courte afin de simplifier mon quotidien sur la route et d’aider mes cheveux à s’adapter au No-Poo. Voir notre précèdent article. Aujourd’hui je ne tourne qu’à l’eau et je suis très heureuse d’avoir découvert cette méthode. Avec les cheveux courts fini les élastiques, plus de problèmes de séchage, rien ne gêne dans le casque. Mais ces derniers mois ma tresse me manque, alors je vais tenter de les laisser à nouveau pousser et je verrai comment les gérer.

В марте 2015 года я коротко постриглась. Для простоты в дороге и чтобы волосы быстрее привыкли к No-Poo (об этом мы уже писали здесь). Сегодня мой единственный шампунь – это вода, и я очень рада своему открытию! При себе больше не имею резинок для волос, никаких проблем с высушиванием и ничего не мешает под каской. Но теперь я скучаю по косе! :) Решила отпустить волосы посмотрим как я с этим справлюсь в путешествии!

Quand nous sommes arrivés au centre de méditation du coté de Barcelone en novembre 2015 et que l’on s’est enfin vu dans un vrai miroir nous étions surpris ! Tous les deux avions maigri (j’ai perdu presque 10 kg), nos visages avaient changé, comme si nos yeux s’étaient agrandis. Partout sur le corps on pouvait voir des muscles, le ventre s’était aplati et mon pantalon tenait sur place uniquement grâce à la ceinture intégrée (heureusement qu’elle est là !) indiquant  qu’il est maintenant beaucoup trop grand pour moi.

Когда мы прибыли в испанский центр медитации в ноябре 2015 года и увидели себя в отражении, нас ждал сюрприз! Мы оба похудели (я сбросила почти 10 кило), наши лица изменились, глаза будто увеличились, повсюду на теле виднелись мышцы, живот втянулся. А штаны, державшиеся на одной веревочке-поясе (хорошо, что она есть!), теперь предательски указывали на слишком большой размер.

.

Vêtements / Одежда

Pour le voyage nous avons investi dans du linge en laine mérinos. A l’usage le produit a tenu ses promesses : bonne régulation thermique, lavage simple, séchage rapide, agréable en contact de la peau, absence de mauvaises odeurs (même après plusieurs journées de pédalage), il tient encore au chaud quand il est humide. Nous avons chacun 3 hauts à manches courtes, 2 hauts à manches longues et 1 collant thermo, un col tube qui peut se transformer en plein de choses, 3 paires de chaussettes été et 1 paire hiver, et des sous-vêtements… oui-oui, des sous-vêtements en mérinos ! Pour donner une idée de prix une culotte coûte autour de 30 euros, mais le confort qu’apportent ces vêtements est extraordinaire. Pour plus de détails voir notre liste du matériel.

Для путешествия мы решились на приобретение одежды из мериносовой шерсти. В деле продукт сдержал обещания: отличный терморегулятор, простая в стирке, быстрая в сушке, приятная на коже, без плохого запаха даже после нескольких дней спорта, продолжает согревать, если намокла. У каждого из нас есть по 3 майки с коротким рукавом, по 2 кофты с длинным рукавом, одни термолосины, шарф-хомут, 3 пары носок летних и 1 пара зимних, и нижнее белье... да-да, оно тоже из мериносовой шерсти! По стоимости – примерно 30 евро за одни только трусики, но комфорт, который дарит эта одежда, непревзойденный! Для более подробной информации смотреть список материала.

Après le côté pratique mon choix se basait sur la couleur, critère très important ! Cependant dans certains cas au magasin il n’existait qu’un seul modèle. Par exemple nos T-shirts à manches longues, collants mérinos, gants et bonnets en mérinos-opossum sont identiques. Pour les différencier j’ai cousu une fleur sur les miens. Et oui, quand il y a urgence on n’a pas le droit à l’erreur !

Сразу после практичности для меня имел важность критерий цвета. Однако, в некоторых магазинах существовала только одна модель, с чем мне неохотно приходилось мириться. Так, у нас с Фредом одинаковые майки с длинным рукавом, термолосины, теплые перчатки с шапочкой из шерсти меринос и опоссума. Чтобы их различить я пришила к своим цветочек, а то в панике ошибка может стоить дорого :)

A ma surprise l’absence d’une belle tenue et l’impossibilité de la choisir selon mon humeur ne m’ennuyait que rarement. J’embarque quand même dans les sacoches un vêtement correct pour sortir en ville et pour me sentir bien au bivouac.

Отсутствие красивой одежды и ее выбора по настроению редко меня печалили. Я имею комплект городских вещей на « выход в люди », и когда просто хочется почувствовать себя человеком.

Les règles / Менструация

Le sujet de la protection féminine m’a longtemps préoccupée. Pour moi il était hors de question de prendre des pilules contraceptives non-stop, ou de me faire piquer ou poser un stérilet pour stopper les règles. Ça fait un bon moment que je n’utilise plus de serviettes, et les tampons ne m’ont jamais mise à l’aise lors de précédentes aventures. Par miracle sur internet j’ai découvert l’existence des coupes menstruelles faites en silicone médical. Leurs multiples avantages et le principe de réutilisation m’ont beaucoup inspiré. Pouvant garder une coupe pendant 12 heures maximum j’ai vu clairement ma vie se simplifier! D’abord j’en ai acheté une pour voir, puis j’ai rapidement adopté et j’ai en commandé deux autres de couleurs différentes. Contrairement aux tampons elles n’absorbent pas le liquide mais le recueillent et le débordement est impossible. Aussi il n’y a rien qui dépasse, elle est complètement à l’intérieur ce qui est très confortable. J’ai juste raccourci la tige car elle était un peu trop longue.

Признаюсь, долго меня заботила тема о женской ежемесячной защите. Для меня и речи не могло быть о приеме противозачаточных таблеток нон-стоп, уколах и ВМС, чтобы временно остановить выделения. Я отказалась от прокладок довольно давно, а с тампонами в предыдущих походах не всегда все было гладко. И тут в интернете нам попались на глаза так называемые менструальные чаши, сделанные из медицинского силикона. Их преимущества и  принцип многоразовости меня сильно вдохновили. Одну « чашу » можно носить до 12 часов, это так упростило мою жизнь! Сначала я купила одну попробовать, приноровилась, потом еще 2 разных цветов. В отличие от тампонов, они не впитывают жидкость, а только собирают, и переполнение невозможно. Вся чаша полностью находится внутри, никаких ниток не болтается снаружи. Часто я вообще забываю о ее существовании – настолько все комфортно, никаких подтеков! Я только «стебелек» подрезала, т.к. длинноватый был.

Bien entendu ce type de protection demande une hygiène particulière. Après chaque utilisation il faut nettoyer la coupe soigneusement et idéalement la stériliser en la faisant bouillir. Si à la maison c’est facile, en voyage l’eau et le carburant sont limités. Il m’arrive parfois de nettoyer mes coupes juste au savon, par contre quand j’ai l’occasion je les envoie quand même prendre un petit bain à 100° C ! Cela fait plus d’un an que je n’utilise que des coupes et je n’ai jamais eu de problèmes. Coté sport tout va très bien aussi, lors des efforts tout reste solidement en place. Un autre point important est qu’il n’y a aucune odeur.

Bref, après ma merveilleuse découverte je pense ne jamais revenir aux tampons.

Конечно, такой тип защиты требует усиленной гигиены: чаши после каждого использования нужно тщательно мыть и в идеале стерилизовать кипячением. Если дома это легко сделать, то в походных условиях количество воды и горючего ограничены. Случается, что я их просто мою с мылом, а когда представляется возможность, отправляю их в кастрюлю принять 100 градусную ванную :) Уже больше года использую чаши, и пока не было никаких проблем. Что касается спортивной стороны дела, то неудобств не испытываю, все прочно остается на своем месте, и что важно, - никакого запаха.

Одним словом, после моего расчудесного открытия не думаю, что когда-нибудь вернусь к тампонам!

Trucs  de filles ! / Девичьи заботы

Epilation / Эпиляция

Pour les jambes je n’utilise plus le rasoir depuis une dizaine d’années. Même si c’est le moyen le plus courant d’enlever les poils en voyage, rien au monde ne m’obligera à changer d’avis. A la maison j’utilisais la cire chaude et avant le départ j’ai testé plusieurs recettes de cire orientale, mais hélas rien de satisfaisant. Finalement j’ai opté pour la cire froide et j’en suis très satisfaite. Tant qu’on reste en Europe j’en trouverai toujours, plus tard on verra ! Parmi toutes les marques que j’ai testées, Veet m’a donné les meilleurs résultats.

Для ног бритвой я не пользуюсь уже лет 10, и не существует никаких аргументов, чтобы я обратно к ней вернулась, даже факт простоты в путешествии. Дома я использовала горячий воск. Я также несколько раз тщетно пыталась научиться приготовить шугаринг, чтобы варить его в путешествии, но увы, ничего не получилось. В конце концов пришлось выбрать холодный воск в виде готовых полосок, чем я вполне довольна. Пока мы в Европе, я всегда его найду, а потом видно будет. Среди перепробованных мной марок «Veet» оказалась самой качественной.

Partie avec l’idée « Non aux poils sur les jambes !» très vite j’ai compris que l’aventure impose ses propres règles. J’ai débarqué à Barcelone en short, les jambes poilues et sans aucune honte. Cette dernière s’est évaporée quelque part sur la route entre ma vie de citadine et le bonheur de la liberté du voyage. Cela ne veut absolument pas dire que j’ai arrêté de prendre soin de moi, mais que j’ai appris à me sentir bien comme ça.

Уехав с мыслью «нет волосам на ногах!», скоро я поняла, что ритм авантюры диктует свои правила. В Барселону я прикатила в шортах, с волосатыми ногами и без следа стыда. Он (стыд) растворился где-то между моей предыдущей городской жизнью и ощущением счастья от свободы в путешествии. Это совсем не значит, что я прекратила ухаживать за собой, но я научилась чувствовать себя хорошо и в таких условиях.

Trucs  de filles ! / Девичьи заботы

Conclusion / Заключение

Un jour sur la route quelqu’un m’a dit que malgré mes habits sportifs je reste une femme gracieuse. Ça m’a beaucoup surpris car je ne me voyais pas du tout de cette façon. Il est vrai qu’en voyage on se soucie moins des trucs non « vitaux », naturellement on se concentre sur ce qui est essentiel. Petit à petit l’esprit libéré remplace le besoin obsessionnel de se façonner une image. Cela devient charmant et attirant pour les autres. Moi, d’origine citadine, en pensant aux routes et chemins à venir, je ne m’intéresse plus qu’au plaisir de découvrir le monde, moi-même y compris. J’ai appris à faire confiance à la vie, en ce que je ressens. La métamorphose est faite.

Однажды в дороге кто-то сказал мне, что несмотря на мою спортивную одежду, я остаюсь грациозной женщиной. Меня это очень удивило, т.к. в себе я не видела ничего женского, и уж тем более грациозного. Это правда, что в путешествии мы меньше заботимся о ненасущных вещах, совершенно естественно концентрируясь лишь на том, что действительно важно. Постепенно ум освобождается от хлама, а независимость приходит на смену навязчивой идее создать о себе образ. Это вызывает интерес и притягивает других. Будучи чисто городским обывателем, сегодня я представляю себе предстоящий путь как непрерывное удовольствие от открытий (и себя в том числе). Я научилась доверять жизни, тому, что ощущаю. Вот такая вот метаморфоза.

Trucs  de filles ! / Девичьи заботы

Rédigé par Sveta

Publié dans #Trucs et astuces, #Matériel, #По-русски

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
P
Bonjour Sveta,<br /> <br /> je découvre tout juste ton article, et je le trouve très beau, très bien écrit et très inspirant! Comme quoi, on peut être une jolie fille sans se prendre la tête avec tous ces idéaux de beauté que nous imposent les magazines ;) Bonne continuation, bises !
Répondre
F
Merci Perrine! grosse bise à toi aussi! ;)
S
Un petit bonjour de Bioule histoire de vous encourager d aller au bout de vos rêves <br /> Привет из Bioule истории, чтобы побудить вас пойти после вашей мечты
Répondre
J
Très intéressant, très naturel... ton "truc" de filles et tes réflexions sur la vie, ça fait du bien à lire.<br /> Bonne continuation avec ta tête et tes jambes !
Répondre
F
Merci Jean Louis! :) bientôt en route! On a hâte!
S
Bravo ma belle! toute cette sincérité ne m'étonne pas du tout! De plus cela reste très instructif!<br /> La lecture est très agréable, et je te vois bien écrire tes mémoires dans quelques années!! Gros bisous
Répondre
F
Merci pour tes mots ma belle maman! :)<br /> Si dans 10 ans on est encore en tandem j'y penserai :))))<br /> gros bisous!